中文
Sorah Al-Haaqqah ( The Inevitable )
Verses Number 52
الْحَاقَّةُ
 ↓ 真災,
مَا الْحَاقَّةُ
 ↓ 真災是什麼?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
 ↓ 你怎麼能認識真災是什麼呢?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
 ↓ 賽莫德人和阿德人,曾否認大難。
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
 ↓ 至於賽莫德人呢,已為嚴刑所毀滅;
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
 ↓ 至於阿德人,已為怒吼的暴風所毀滅。
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
 ↓ 真主曾使暴風對著他們連刮了七夜八晝,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海棗樹幹一樣。
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
 ↓ 你能看見他們還有孑遺嗎?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
 ↓ 法老和在他之前的人,以及被傾覆的城市的居民,又再犯罪,
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
 ↓ 他們曾違抗他們的主的使者,故他嚴厲懲治了他們。
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
 ↓ 當大水泛濫的時候,我讓你們乘船,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
 ↓ 以便我以那件事為你們的教訓,以便能記憶的耳朵把它記住。
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
 ↓ 當號角一嚮,
وَحُمِلَتِ الأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
 ↓ 大地和山岳都被移動,且互相碰撞一次的時候;
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
 ↓ 在那日,那件大事將發生,
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
 ↓ 天將破裂;在那日,天將成為脆弱的。
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
 ↓ 眾天神將在天的各方;在那日,在他們上面,將有八個天神,擔負你的主的寶座;
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
 ↓ 在那日,你們將被檢閱,你們的任何秘密,都無法隱藏。
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيَهْ
 ↓ 用右手接受自己的功過簿的人將說:「你們拿我的功過簿去讀讀吧!
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلاقٍ حِسَابِيَهْ
 ↓ 我確已猜想到我必遇見我的賬目。」
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
 ↓ 他將在愉快的生活裡,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
 ↓ 在崇高的樂園裡,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
 ↓ 那裡面的水果伸手可得。
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
 ↓ 「你們可以愉快地飲食,因為你們在過去的歲月中行過善。」
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
 ↓ 以左手接過自己的功過簿的人將說:「啊呀!但願我沒有接過我的功過簿,
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
 ↓ 不知道我自己的賬目!
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
 ↓ 但願塵世的死亡已了結我的一生!
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ
 ↓ 我的財產於我毫無裨益,
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
 ↓ 我的權柄已從我的手中消失。」
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
 ↓ 「你們捉住他,給他帶上枷鎖,
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
 ↓ 然後把他投在烈火裡,
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
 ↓ 然後把他穿在一條七十臂長的鏈子上。」
إِنَّهُ كَانَ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
 ↓ 他生前確是不信仰尊大的真主,
وَلا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
 ↓ 不勉勵人賬濟貪民;
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
 ↓ 故今日他在這裡沒有一個親戚。
وَلا طَعَامٌ إِلاَّ مِنْ غِسْلِينٍ
 ↓ 除膿汁外,他沒有食物。
لا يَأْكُلُهُ إِلاَّ الْخَاطِؤُونَ
 ↓ 只有迷誤的人們才吃膿汁。
فَلا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
 ↓ 不然!我以你們所能見的萬象盟誓,
وَمَا لا تُبْصِرُونَ
 ↓ 並且以你們不能見的幽玄盟誓,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
 ↓ 這確是尊貴的使者的言辭;
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلا مَا تُؤْمِنُونَ
 ↓ 並不是詩人的言辭,你們很少信仰,
وَلا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلا مَا تَذَكَّرُونَ
 ↓ 也不是僕人的言辭,你們很少覺悟。
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
 ↓ 這是從全世界的主降示的。
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الأَقَاوِيلِ
 ↓ 假若他假借我的名義,捏造謠言,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
 ↓ 我必以權力逮捕他,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
 ↓ 然後必割斷他的大動脈,
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
 ↓ 你們中沒有一個人能保衛他。
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
 ↓ 這確是對敬畏者的教訓。
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
 ↓ 我的確知道你們中有否認的人。
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
 ↓ 這對於不信道的人們確是悔恨。
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
 ↓ 這確是真實的信念,
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
 ↑ 故你當頌揚你的主的大名。